Комунальний заклад

"Закарпатська обласна універсальна наукова бібліотека
ім. Ф. Потушняка"

Закарпатської обласної ради
UA EN 

   >     > 

Віртуальні виставки

Любити, єднатися і стояти за своє – формула омріяної України від Оксани Забужко

2025-09-19
до 65-річчя від дня народження
„Жаліти себе не смій, ніщо-бо не ослаблює так, як жалість до себе.”
О. Забужко
 
Оксана Забужко народилася 19 вересня 1960 року в місті Луцьк. За словами письменниці, правдиве родове прізвище оригінально було не "Забужко", а "Забузькі". В Луцьку жила до 8 років, поки її батька не виявило КГБ, що переслідувало його кілька років. Після цього родина була вимушена переїхати до Києва.
Закінчила філософський факультет (1977-1982) та аспірантуру з естетики (1985) Київського університету імені Тараса Шевченка.
Була членом КПРС. Учасниця революції на граніті 1990 року.
Захистила кандидатську дисертацію на тему "Естетична природа лірики як роду мистецтва". Виключно літераторством трудовий досвід Забужко не обмежується. Довгий час вона працювала викладачем. Причому лекції кандидата філософських наук Забужко пощастило відвідати студентам не тільки Київської державної консерваторії ім. П. Чайковського, де Забужко читала естетику, а також студентам таких всесвітньо відомих університетів як Гарвардський, Єльський, Колумбійський. Починаючи з 1989 р. Забужко є старшим науковим співробітником Інституту філософії НАН України.
1992 року викладала україністику в Університеті штату Пенсильванія як запрошений письменник. У 1994 авторка отримала стипендію Фонду Фулбрайта і викладала в Гарвардському та Піттсбурзькому університетах.
 
Творча діяльність
 
В Україні Забужко від 1996 (від часу першої публікації роману-лонґселера "Польові дослідження з українського сексу") залишається найпопулярнішим україномовним автором – загальний наклад проданих її книжок станом на 1 січня 2003 становить понад 65 тис. примірників. Крім того вона є авторкою численних культурологічних статей і есе у вітчизняній та зарубіжній періодиці. Оксана Забужко провадила авторську колонку в деяких періодичних виданнях ("Panorama", "Столичные новости" тощо), вела літературні майстер-класи в Київському університеті.
Твори Забужко здобули також міжнародне визнання, особливо широке – в Центральній та Східній Європі. Її вірші перекладалися 16 мовами світу і 1997 удостоєні Поетичної Премії Global Commitment Foundation (Фонду Всесвітнього Зобов’язання, США). Серед інших її літературних нагород –премії Фонду ім. Гелен Щербань-Лапіка (США, 1996), Фундації Ковалевих (1997), Фонду Рокфеллера (1998), Департаменту культури м. Мюнхена (1999), Фундації Ледіґ-Ровольт (2001), Департаменту культури м. Ґрац (2002) та ін.
Оксана Забужко живе на письменницькі гонорари. Значна частка її доходу — надходить від книг, виданих за кордоном. Твори Забужко змогли завоювати європейські країни, та мають своїх прихильників у США. У 1985 році вийшов перший збірник віршів Забужко "Травневий іній". Оксана Забужко — член Асоціації українських письменників. У серпні 2006 року журнал "Кореспондент" включив Забужко в число учасників рейтингу ТОП-100 "Найвпливовіших людей в Україні", до цього в червні книга письменниці "Let my people go" очолила список "Краща українська книга", ставши вибором читачів Кореспондента № 1.
 
Нагороди
 
16 січня 2009 року Президент України В.Ющенко нагородив Оксану Забужко орденом княгині Ольги III ст. за вагомий особистий внесок у справу консолідації українського суспільства, розбудову демократичної, соціальної і правової держави та з нагоди Дня Соборності України.
2012 року отримала відзнаку "Золотий письменник України".
 
 
Топ-20 цитат письменниці
 
1.Творчі кризи – це достатньо регулярна штука, не пов’язана з ревізією життєвого шляху. Неминуче, на певному етапі, як і багато українських письменників до тебе, ти приходиш до розуміння, що ліміт твоєї реалізованості визначається не тільки тобою. Щоби мати велику літературу, потрібне заможне розвинене суспільство.
 
2.Тільки в дитинстві є правда, тільки ним і варто міряти своє життя.
 
3.Жаліти себе не смій, ніщо-бо не ослаблює так, як жалість до себе.
 
4. Рабство є інфікованість страхом. А страх убиває любов. А без любови і діти, і вірші, й картини – все робиться вагітне смертю.
 
5. Тільки те має над нами силу, що ми самі своєю силою напоюємо.
 
6. Чим краще розумієш життя, тим більше усвідомлюєш: все, що з тобою відбувається, є в категорії чуда. Тому почуття вдячності за чудо – це результат певного рівня чутливості, який є ознакою мудрості.
 
7. Нинішню молодь не вчили протистояти агресії, їх готували до іншого життя, їм давали зовсім іншу картину світу, і ніхто не казав їм у школі чи університеті: ви – покоління війни.
 
8. Всяка-бо любов на перших порах потребує свідків, потребує батьківськи-розчуленого схвалення світом нововиниклого в ньому союзу двох.
 
9.Люди не тільки говорять мовою, вони ще й бояться мовою.
 
10. Перша і головна заповідь письменника: не збреши. Здавалося б, просто. Та саме вона, коли триматись її послідовно, й робить літературу небезпечною професією – як у альпініста або водолаза…
 
11. Якби мене попросили згадати всі, бачені мною на віку, випадки абсолютної, «надлюдської» краси – тої, за якою тужили романтики і яку Рільке так точно назвав «початком жаху, який ми ще годні стерпіти», то на перше місце вийшов би не Міланський собор, не Тадж-Махал, не вид з підйомника на альпійську долину і не захід сонця над Атлантикою у вікні літака, а тих кілька хвилин радіоактивного снігу на київській площі Перемоги 26 квітня 1986 року. 
 
12. В’язниця не для поетів, поетам належиться проходити крізь стіни.
 
13. Я є тим, кого по-англійському називають born writer. На своїх майстер-класах я говорю молодим авторам, що письменник — це той, хто бачить життя як текст, хто вміє прочитувати його як ось цю саму плинну, вічно мінливу, нескінченну множину текстів. 
 
14. Світом править Слово. Світом завжди будуть правити ті, хто розказує кращі історії.
 
15. Хлопчику, хлопчику, знято з підрамника полотно мрій моїх…
 
16. Шануймося – за наше право шануватись заплачено кров’ю. А кров, як відомо, не водиця і не друкарська (чи якась інша) фарба.
 
17. Силу країни, в тому числі й військову, складають ЛЮДИ. Але, щоб стати реальною силою, вони спершу мають відмовитись бути «м’ясом». І не тільки на полі бою.
 
18. Не конче встромляти гострого ножа: щоб бути винуватим, цілком достатньо народитися.
 
19. Хтось повсякчас проживає за тебе твоє життя – одну з його можливих, ніколи тобою не здійснених версій. Всі почуття, що по-справжньому в’яжуть нас з іншими, від любові до заздрости, походять від цієї потаємної туги за іншими життями – інстинктивно вгаданими, розпізнаними нашими життями, яких ми, одначе, ніколи, ніколи не будемо мати. І хтось нас боронить, хтось ослоняє собою – проживаючи їх за нас. І ми спимо без кошмарів.
 
20. Війна дає змогу багато дечого зрозуміти про життя і смерть, бо поодинчі долі, хоч які бувають промовисті, звичайно ніколи нічого не навчають.
 
 
З творчого доробку письменниці
 

71
З-12
Забужко, Оксана. Дві культури / О. Забужко ; Т-во “Знання” УРСР. – К. : Т-во "Знання" УРСР, 1990. – 48 с. – (Світогляд ; № 7. Сер. 2).

Автор аналізує спричинені сталінізмом деформації в системі української національної культури: відчуження від історичних традицій, розрив змісту і форми, наслідком чого стали її одночасна політизація і денаціоналізація. Особлива увага приділяється мистецтву – як професійному, так і народному; розглядається процес переродження мистецтва в імітацію художньої діяльності.

Розрахована на широке коло читачів.

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Казка про калинову сопілку : [повість-інтермедія] / О. Забужко. – К. : Факт, 2000. – 84 с.

У повісті, написаній за мотивами народної казки про сестровбивство, Оксана Забужко досліджує вічні питання, що споконвіку хвилюють людину: звідки проростає зло в нашій душі? Чи можна зупинити злочин, розпізнавши його в зародку? Чи справді гріхи батьків падають на дітей? Жіноча версія легенди про Каїна й Авеля обертається напруженою психологічною драмою, бароковий колорит якої тільки додає їй універсального чару. Повість перекладено польською, чеською, фарсі, з успіхом поставлено на театральних сценах в Україні та за кордоном.

84(4УКР)6
З 12
Забужко, Оксана Стефанівна. Репортаж із 2000-го року : зб. статей / О. Забужко. – К. : Факт, 2001. – 96 с.

Книжка видатної письмениці Оксани Забужко являє собою збірку статей, що друкувалися протягом двохтисячного року у періодиці. Коло проблем, охоплених автором, дуже широке – письменниця однаковою мірою приділяє увагу культурним, моральним і політичним аспектам сьогодення. Глибокий філософський аналіз у поєднанні з пристрасним, особистісно-людським ставленням до того, що відбувається тут і зараз, робить цю книжку не випадковою сукупністю журналістських матеріалів, а цілісним текстом - саме репортажем з останнього року другого тисячоліття.

84(4УКР)6
З- 12
Забужко, Оксана Стефанівна. Сестро, сестро : повісті та оповідання / О. С. Забужко ; передм. В. Скуратівський ; худ. Р. Лужецький. – 2-е вид. – К. : Факт, 2005. – 240 с.

Як і усі твори Забужко, її творіння “Сестро, сестро…” у своїх 18 сторінках має стільки змісту, що декому в ста сторінках не вдається викласти. Але читається твір не зовсім на одному подиху. Там треба і не один видих зробити. Адже історія описана у книзі – не зовсім радує читача своїм оптимізмом.  Історія про аборт, про життя простих українців у великому СРСР та про погляд на все це маленької дівчинки, у якої мала бути сестра…

84(4УКР)6
З12
Забужко, Оксана Стефанівна. Друга спроба : вибране / О.Забужко. – К. : Факт, 2005. – 320 с.

До «Вибраного» увійшли вірші з книжок «Травневий іній», «Диригент останньої свічки»,

«Автостоп», «Новий закон Архімеда», з дитячої книжки «Весняна акварель», нові вірші та

поетичні переклади.

87.3(4УКР)
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Філософія української ідеї та європейський контекст : франківський період / О. С. Забужко. – К. : Факт, 2006. – 156 с. – (Висока полиця).

Написана в останній рік існування СРСР і вперше видана 1992 року, книга Оксани Забужко «Філософія української ідеї та європейський контекст: франківський період» поклала початок постколоніальному переосмисленню національної спадщини в гуманітарній думці незалежної України. Це перша праця, у якій філософія національної ідеї розглядається як самостійна інтелектуальна течія, що сягає далеко за межі політології – до питань про сутність і сенс національного буття. На широкому історико-культурному матеріалі, авторка досліджує місце цієї течії в європейській – і, спеціально, українській – свідомості новітнього часу (ХІХ – поч. ХХ ст.), окремо зупиняючись на постаті «Мойсея модерної України» – І. Франка.

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Хроніки від Фортінбраса : вибрана есеїстика / О.Забужко. – К. : Факт, 2006. – 352 с. – (Висока полиця).

Книга відомої української письменниці Оксани Забужко присвячена культурі українського суспільства. До видання увійшли обрані есе, виступи та доповіді, які присвячені гострій кризі культури та літератури. У центрі уваги письменниці – перехідна культура України, що виникла на зламі комуністичної та капіталістичної епох. Нові умови, на думку автора, створили трагічні умови для української цивілізації – вона втратила здатність відчувати та зображати дійсність. Автор у своїх творах вміло поєднує особистість та інтелект, і мемуарним способом пише про актуальні проблеми, які складають сучасну вітчизняну культуру.

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Let my people go : 15 текстів про українську революцію / О. С. Забужко. – 2-е вид., випр. – К. : Факт, 2006. – 232 с.

Ця книжка – не персональна письменницька «хроніка революції», хоча деякі, незнані українському читачеві, інформаційні штрихи до загального тої революції портрета вона, сподіваюсь, і додасть. Але насамперед це спроба відповісти на головне питання, яке мене тоді мучило, – як водночас ПРОЖИВАТИ історію і ПИСАТИ про неї. Як, перебуваючи «всередині» неї, добувати з неї СМИСЛ – той, котрий зрештою й відкладається в арсеналі культурної пам’яти народу. 

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. З мапи книг і людей : [зб. есеїстики] / О. С. Забужко. – Кам’янець-Подільський : Meridian Czernowitz : Рута, 2012. – 376 с.

«З мапи книг і людей» відомої письменниці складають вибрані есе з доробку останніх дванадцяти років, об'єднані темою культурного простору довкола нас. На мапі Оксани Забужко позначено книжки, людей, місця, міста, фільми, вистави, які з-поміж інших, - мали формативний вплив на долю авторки і які одночасно можуть слугувати своєрідним культурним маркером для збірного портрета сучасного українського інтелектуала. Розповідь від першої особи, тонко переплетений жанровий мікст мемуару, рецензії, біографії, філософського роздуму та культурологічної розвідки зроблять цю книжку привабливою для всіх, хто має смак до вдумливого читання.

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Вибране листування на тлі доби: 1992-2002 : з доданими творами, комент., причинками до біогр. та іншими док. / О. С. Забужко, Ю. В. Шевельов. – Вид. 2-е, переробл. й допов. – К. : КОМОРА, 2013. – 504 с. : іл. – (Persona).

Ця книжка представляє історію багатолітньої дружби одного з найвидатніших мовознавців

20-го століття, провідного еміграційного мислителя, критика й культуролога, професора Колумбійського університету в Нью-Йорку Юрія Шевельова-Шереха (1908-2002) та письменниці Оксани Забужко (1960 р. нар.). Їхнє листування 1992-2002 рр. супроводиться докладними коментарями О. Забужко,а також підбіркою з їхніх творів, які обговорюються в листах. На читача чекає не лише ближче знайомство з двома визначними культурними постатями, а й захоплююча інтелектуальна пригода в бурхливому історичному пейзажі рубежу віків, побаченому їхніми очима.

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Вірші 1980-2013 / О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2013. – 304 с.

Цей том вибраних віршів видатної української поетеси містить найкраще з її доробку за 1980-2013 рр. Крім текстів, що публікувалися в збірках “Травневий іній” (1985), “Дириґент останньої свічки” (1990), “Автостоп” (1994), “Новий закон Архімеда” (2000) та “Друга спроба” (2009), до видання увійшли вибрані поетичні переклади різних років (з Р.-М. Рільке, Сільвії Плат, Ч. Мілоша, Й. Бродського та ін.).

83.3(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Український палімпсест : Оксана Забужко у розмові з Ізою Хруслінською / О. С. Забужко ; пер. з пол. Д. Матіяш ; за ред.: І. Андрусяк, О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2014. – 408 с.

Ця книжка – плід розлогого інтерв’ю, взятого в української письменниці відомою варшавською журналісткою Ізою Хруслінською. Читач знайде тут відповіді, які суспільство завжди хоче почути від популярного письменника. Питання про життя і творчість, про біографію і долю, про улюблені книжки та культурні взірці для наслідування чергуються з роздумами про сучасний світ і місце в ньому України, про її історичний шлях та генетичні хвороби української незалежності після 1991 року. Складний і багатовимірний образ української ідентичності, що постає з цих розмов, допоможе читачеві краще орієнтуватися у колізіях нашого неспокійного сьогодення.

84(4УКР)6

З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Польові дослідження з українського сексу : роман / О. С. Забужко. – Вид. 13-те. – К. : КОМОРА, 2015. – 120 с.

"Польові дослідження з українського сексу" – це роман Оксани Забужко, який вперше побачив світ у 1996 році, спричинивши справжній літературний скандал через відверті еротичні сцени та міркування про українську й жіночу ідентичність.

У романі розповідається про складні стосунки української поетеси Оксани та амбітного скульптора, названого Миколою К. Оксана розповідає історію своїх стосунків з Миколою, чергуючи їх з епізодами життя своєї сім'ї та друзів. У вуста герої вкладені ліричні відступи до тем української історії, суті кохання, ідентичності українців та українських жінок.

 

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Тут могла б бути ваша реклама : [збірка] / О. С. Забужко. – Х. : Клуб Сімейного Дозвілля, 2015. – 320 с.

«Польові дослідження з українського сексу», що розпочинає збірку, – це один з перших романів у сучасній українській літературі, що відверто описує особисте життя жінки! Роман перекладено 11 мовами та двічі інсценізовано!

Також до книжки увійшло 9 оповідань, написаних за тридцять і три роки! Серед них – «Сестро, сестро», «Я, Мілена» та інші.

84(4УКР)6
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. "І знов я влізаю в танк..." : вибрані тексти 2012-2016: статті, есе, інтерв’ю, спогади / О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2016. – 416 с. : іл.

Нова збірка актуальної публіцистики відомої письменниці –  це книга для тих, хто не уникає чесних відповідей на нагальні питання і переймається викликами, які ставить перед українцями сьогодення. Тут ідеться про химери «поневоленого розуму» та про нові маски й форми, яких набуває в епоху мас-медіа давня війна, про пошук героїв, про знакові постаті й тексти, а зрештою про те, як гідність і спротив нав’язаним правилам гри дають нову надію європейській цивілізації. Це ексклюзивний репортаж із гарячих точок інформаційного фронту, де триває боротьба з забуттям і байдужістю, які мало не коштували нам держави.

«Ця книжка не втратить актуальності ще довго. Це частина творчої біографії авторки, вона логічно вписується в низку попередніх її видань. Та й тема – інформаційна війна, об’єктом і територією якої стала Україна – перетвориться на давню історію аж ніяк не завтра».

 

83.3(4УКР)5
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Шевченків міф України : спроба філософського аналізу : з дод. матеріалів дискусії 1998-1999 рр. / О. С. Забужко ; передм., упоряд. Р. Семків. – Вид. 5-е, перегл. і доп. – К. : КОМОРА, 2017. – 304 с.

Книга "Шевченків міф України. Спроба філософського аналізу" вперше вийшла друком 1997 року і справила ефект бомби в українському літературознавстві - не менший, ніж "Польові дослідження з українського сексу" в літературі. Авторський метод інтерпретації класичних текстів скандалізував адептів канону Великого Кобзаря, і дискусія швидко переросла в "битву за святині". Тепер, із відстані у двадцять років, пропонуємо читачеві поглянути на цю унікальну працю в контексті – додана добірка літературної критики та публіцистики відображає полеміку, що вирувала після першої публікації книги.

821.161.2
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Після третього дзвінка вхід до зали забороняється : оповідання та повісті / О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2017. – 416 с.

Зібрання найяскравіших зразків малої прози за три десятиліття – від найуспішнішої української авторки. Читач знайде тут як визнані шедеври, перекладені багатьма мовами та поставлені на численних європейських сценах («Інопланетянка», «Дівчатка», «Казка про калинову сопілку»), так і маловідомі юнацькі спроби письменниці в різних прозових жанрах. Завершує книжку нова, щойно дописана повість, у якій драма непорозуміння між матір’ю й дочкою стає своєрідним підсумком історії цілого покоління – «покоління відкладеної війни».

 

821.161.2.09
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Notre Dame d’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій / О. С. Забужко. – Вид. 3-тє. – К. : КОМОРА, 2018. – 656 с. : іл.

Хто ми – Україна чи Малоросія? Європа чи Росія? Чи українська релігійність – це те саме, що візантійське православ’я? Чи й справді українці – «селянська нація»? Яку таємницю берегли «таємні товариства» малоросійських дворян ХІХ століття? Звідки в «Лісовій пісні» зашифрована легенда про Грааль? Що є демократія, а що – хамократія? У чому полягав модерний «український проект», і чи вдалося нам його реалізувати?..

Одна з найвідоміших книг Оксани Забужко, вперше видана 2007 року й відзначена багатьма престижними нагородами, пропонує читачеві вражаючу інтелек туальну подорож крізь віки, культури й конфесії в пошуках «України, яку ми втратили». Ключем до неї стає міф Лесі Українки – найгірше прочитаної і найдра матичніше недооціненої письменниці з пантеону наших національних класиків.

Це не лише фундаментальна історико-культурна праця та вишукана філологіч на екзегетика. Це ще й книга-попередження про наше сьогодення – про те, як жорстоко ми розплачуємося за втрату й забуття багатовікової лицарської культури.

 

821.161.2
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Музей покинутих секретів : [роман] / О. С. Забужко. – Вид. 8-ме. – К. : КОМОРА, 2019. – 832 с.

Цей роман визнано українською та зарубіжною критикою не тільки за найвидатніший твір української літератури доби незалежності, а й за один із найважливіших у всій літературі Східної Європи після падіння комунізму. Нагороджений Центральноєвропейською літературною премією «Анґелус» (2013), перекладений англійською, німецькою, польською, чеською, російською мовами, неодноразово відзначуваний як «книжка року» (в Україні, Німеччині, Швейцарії, Польщі), «Музей покинутих секретів», «роман Нобелівського класу» (Newsweek Polska); по праву став візитною карткою нової української літератури.

Це – сучасний епос сучасної України: родинна сага трьох поколінь, події якої охоплюють період від 1940-х років до весни 2004-го. Велика література і жорстока правда – про владу минулого над майбутнім, про кохання, зраду і смерть, про споконвічну війну людини за право бути собою.

821.161.2
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Планета Полин : вибрані есеї / О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2020. – 384 с.

У цьому томі зібрано найважливіші есеї Оксани Забужко останніх двох десятиліть, присвячені постатям і подіям, які авторка вважає культурно знаковими для сьогоднішньої епохи кризи гуманізму. «Жіночі», «чоловічі» й «колективні», всі ці «портрети» об’єднує глибоко особисте переживання авторкою біжучої історії, в яку вона вписує своїх героїв — і цим виявляє в ній, хоч якій на позір катастрофічній, невидимий раніше життєствердний смисл.

 

821.161.2
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Як рубали вишневий сад, або Довга дорога з Бад-Емсу / О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2021. – 96 с. : іл.

У новій книжці, присвяченій пам’яті архіваріуса Української Вільної Академії Наук у Нью-Йорку Оксани Міяковської-Радиш (1919–2020), Оксана Забужко звертається до свого улюбленого жанру – міксу мемуару, літературознавчої розвідки та інтелектуального детективу. Читачеві пропонується пройти захопливим маршрутом завдовжки в півтора століття, від сімейної світлини в нью-йоркській вітальні – до українського Таганрога і дитячих вистав «Москаля-чарівника» в домі Чехових, щоб знайти відповідь на одне з головних питань сьогодення: за які уроки історії, пропущені в XIX ст., Україна змушена розплачуватися ще і в XXI?

821.161.2
З-12
Забужко, Оксана Стефанівна. Найдовша подорож : [есей] / О. С. Забужко. – К. : КОМОРА, 2022. – 166 с.

Що лишається письменникові, коли війна висмикує його з робочого кабінету і виносить у повітря, в чужу країну, в наскрізне «ніде» між небом і землею, ставлячи на паузу?.. Пам’ять. Мова. Запас нерозказаних історій.

У своєму новому есеї, написаному для західної публіки, Оксана Забужко розглядає витоки сьогоднішньої російсько-української війни у двох часових вимірах – тридцятилітньому і трьохсотлітьому, перемежовуючи їх власними спогадами про те, як необлічима сума людських воль здатна змінити хід історії.

821.09(477:470)
А23
Агеєва, Віра Павлівна. За лаштунками імперії : есеї про укр.-рос. культур. відносини / В. П. Агеєва ; передм. О. С. Забужко. – вид. 2-ге, виправ. – К. : Віхола, 2024. – 376 с. – (Життя).

Це не просто збірка есеїв – це інтелектуальна операція з деколонізації мислення. У книзі «За лаштунками імперії. Есеї про українсько-російські культурні відносини» авторка запрошує читача за куліси "спільної" історії, розглядаючи глибоко вкорінені механізми впливу, присвоєння, витіснення. Тут немає лінійного наративу – це мозаїка поглядів, фактів, естетичних і політичних рефлексій про те, як імперія формувала (і спотворювала) образ українського у культурному полі.

Книга належить до жанру есеїстики на перетині культурології, історії, постколоніальної критики та політології. Вона буде цікава філологам, гуманітаріям, журналістам, викладачам, студентам, активістам і всім, хто прагне зрозуміти, чому "братні народи" – це більше про ідеологію, ніж про реальність.

Матеріали про життя та творчість Оксани Забужко

 

Оксана Забужко : біобібліогр. покажч. / Миколаїв. ОУНБ, Від. наук. інформ. і бібліогр. ; уклад.: А. Вінницька, Є. Руденко ; ред. Л. Голубенко.  – Миколаїв, 2018. – 51 с. – (Імениті письменники сучасної України ; вип. 4).

Оксана Забужко – єдина з українських письменників, чиє ім’я відоме принаймні кожній освіченій людині. Письменниця Забужко існує всупереч нашій парадоксальній реальності. Її видають чималими тиражами, перевидають, перекладають за кордоном. Її поважають і захоплено читають. І з великим нетерпінням чекають нових публікацій. Відкривши цей бібліографічний покажчик, читач познайомиться як з самою Забужко, так із її творчістю, а також перекладацькою діяльністю.

 

84(4УКР)6
З-12
Оксана Забужко / Упоряд. Т. Прохасько. – Івано-Франківськ : Лілея-НВ, 2003. – 48с. : фот. – (Інший формат).

Кілька записаних монологів – результат розмови з видатною письменницею і мислителькою Оксаною Забужко, авторкою романів «Польові дослідження українського сексу», «Сестро, сестро», монографій «Українська філософська їдея та європейський контекст. Франківський період», «Шевченків міф України», збірок поезій та есеїв.

83.3(4УКР)
У 74
Оксана Забужко // Усі українські письменники : біографічний нарис, літературно-художній огляд, перелік основних творів, література для додаткового користування, термінологічний словник / упоряд. : Ю. І. Хізова, В. В. Щоголева. – Х. : Торсінг плюс, 2009. – С. 340-341.

У довіднику зібрано біографії, огляди творчості, перелік основних творів, їх короткий зміст, аналіз та додаткову літературу про українських класиків, а також про сучасних письменників. Окремі статті присвячено українському шістдесятництву та сучасним літературним угрупуванням. Представлено інформацію про видатну українську письменницю Оксану Забужко. 

 

 

83.3(4УКР)
У-45
Забужко Оксана // Українські письменники : біографії, огляди творчості, літератур. напрямки і течії, літературознав. словник : [довідник] / М. І. Преварська. - К. : Велес, 2013. -  С. 310. : портр.

Довідник охоплює інформацію про видатних діячів української літератури. До відомих українських письменників належать класики, як-от Тарас Шевченко, Іван Котляревський, Леся Українка та Іван Франко, а також сучасні автори, які продовжують розвивати українську літературу, такі як Оксана Забужко. Цей тип довідника дає уявлення про біографії, творчість, літературні напрямки і течії, а також містить літературознавчий словник.

 

83.3(4УКР)6
Г 94
Гундорова, Т. Фенімистичний постмодерн: Оксана Забужко / Т. Гундорова // Гундорова, Т. Післячорнобильська бібліотека. Український літературний постмодернізм: [монографія] / Укр. наук. ін-т Гарвард. ун-ту, Ін-т Критики. – Вид. 2-е, випр. і допов. – К. : Критика, 2013. – С. 209-222.

У дослідженні, жанр якого сама авторка визначає як розвідку з коментарем із „кінця постмодерну”, осмислюється література українського постмодернізму як простір мовних, тілесних, психологічних і геокультурних трансформацій, здійснюваних в ігровий спосіб. Метафорою  українського постмодернізму служить «післячорнобильська бібліотека» – як набір текстів, топосів, топограм, цитат, дискурсів, баїв, сюжетів, імен, канонів, розгорнених на переломі ХХІ століття. Післячорнобильський текст українського постмодернізму витлумачується при цьому як карнавалізований і пост-апокаліптичний текст. „Чорнобиль” виступає при цьому словом-символом, що позначає ситуацію присутності після травми. У монографії йдеться про Оксану Забужко – письменницю постмодерної літератури і ще одну представницю феміністичної прози. У її творах висвітлені феміністичні ідеї, які сповідують головні героїні, потрапляючи під вплив реальності. 

 

 

821.161.2
Т 19
Таран, Людмила. Яблуня : книжка-діалог : матері та їх доньки / Л. Таран ; авт.-упоряд. Л. Таран. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2019. – 174 с. : іл.

«Яблуня» – книжка-діалог. В цю книгу ввійшли спогади відомих в Україні та за кордоном жінок – мам і доньок. У збірці есеїв пять пар жінок діляться приватними родинними історіями. Серед героїнь книжки: Оксана Забужко та її мама Надія Забужко; Наталка Білоцерківець та її мама Анастасія Лисивець; Софія Майданська та її мама Марія-Одарка Майданська; Богдана Павличко та її мама Соломія Павличко; Мар'яна Савка та її мама Ірина Савка. Яблуня – дерево роду. І… яблуко від яблуні недалеко падає… Задум книжки: з’ясувати, як матері вплинули на життя і творчість своїх доньок, знаних у нашій культурі. Мами і доньки розповідають про важливі моменти, згадують знакових людей та події, що залишили слід у їхньому житті. В їхніх діалогах звучить любов до дітей і до своєї справи, родинні настанови і благословення на творчу самореалізацію.

 

***
Забужко, О. (поетеса, прозаїк, есеїстка ; 19.09.1960 р.н.). Оксана Забужко : "Будь-який текст роздягає автора" : [інтерв'ю / вела Ю. Гаврилова] / О.  Забужко;  // Книжник ревю. – 2007. – №11-12. – С. 40-45.
Забужко, О. Оксана Забужко: "Я вбираю в слова те, що витає в повітрі" : інтерв’ю. Імпровізації і цитати : [інтерв'ю / вела Т. Терещенкова] / О. Забужко // Березіль. – 2007. – № 3-4. – С. 151-169 : портр.
Забужко, О. Оксана Забужко: "Кожен серйозний письменник рано чи пізно виходить на рівень "особистих порахунків" зі своєю країною" : [інтерв'ю / вела Н. Пасічник] / О. Забужко // Дніпро. – 2010. – № 6-8. – С. 76-77 : фот.
Забужко, О. Оксана Забужко: Шевченко це абсолютне неприйняття вірусу зла : про значення постаті Кобзаря для України : [інтерв'ю / вела О. Радомська] / О. Забужко // Літературна Україна. – 2019. – 9 берез. (№ 10). – С. 3.
Забужко, О. Оксана Забужко: "Троянська війна ще триває" : [інтерв'ю / записав Н. Данчишин]  / О. Забужко // Українська культура. – 2020. – № 1-2. – С. 3-5.
***
Бакумкіна, М. Художні функції онімів у поетиці Оксани Забужко / М. Бакумкіна // Вивчаємо українську мову та літературу. – 2018. – № 7-8. – С. 66-70.
Бібєрова, Г. Месниця? Зрадниця? Феміністка? : міф про Клітемнестру в поезії Оксани Забужко / Г. Бібєрова // Слово і час. – 2006. – № 6. – С. 53-63.
Бобрицька, Л. Оксана Забужко "Казка про калинову сопілку" : 11 клас / Л. Бобрицька // Вивчаємо українську мову та літературу. – 2020. – № 1-3. – С. 44-51.
Болюк, О. Покращити наш світ : урок-психологічне дослідження за повістю Оксани Забужко "Казка про калинову сопілку" в 11 класі / О. Болюк // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. – 2010. – № 4. – С. 46-50.
Борисюк, І. Міф творенняв поезії Оксани Забужко / І. Борисюк // Мандрівець. – 2015. – № 1. – С. 57-61.
Гірник, О. Оксана Забужко: від партачів життя до лицарів абсурду : [про новий роман О.Забужко "Музей покинутих секретів" ] / О. Гірник // Київська Русь. – 2010. – № 3-4. – С. 200-209.
Голобородько, Я. Ментальні "фішки" доби в текстах Оксани Забужко / Я. Голобородько // Вивчаємо українську мову та літературу. – 2010. – № 7. – С. 19-22.
Голобородько, Я. Психологізм... Епатажність... Феєрічність... : новітні тенденції української прози: Оксана Забужко та Юрій Винничук / Я. Голобородько // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. – 2006. – №2. – С. 88-98.
Голобородько, Я. "Катехізис любові" Оксани Забужко (контроверсійні рефлексії) / Я. Голобородько // Слово і час. – 2017. – № 7. – С. 115-123.
Голобородько, Я. Між романом та есеєм. Оксана Забужко / Я. Голобородько // Українська мова та література. – 2009. – Ч. 9. – С. 6 – 7.
Голобородько, Я. Сексментальна траєкторія Оксани Забужко / Я. Голобородько // Слово і час. – 2009. – № 12. – С. 74-79.
Головченко, Н. Любити єднатися і стояти за своє – формула омріяної України від Оксани Забужко : роман О. Забужко "Музей покинутих секретів" / Н. Головченко // Українська літературна газета. – 2020. – 20 листоп. (№ 23). – С. 18-19.
Зборовська, Н. "Наша пані" Леся Українка у тлумаченні Оксани Забужко (інтелектуальні парадокси культурного фемінізму) / Н. Зборовська // Слово і час. – 2007. – № 9. – С. 69-73.
Корцарев, О. Революційний коктейль Оксани Забужко / О. Корцарев // ЛітАкцент. Альманах. – Київ : Темпора, 2008. – С. 257-260.
Крупка, М. Художні версії любовних драм у сучасному прозовому дискурсі (романи О. Забужко, І. Карпи, С. Пиркало) / М. Крупка // Слово і час. – 2007. – № 7. – С. 73-79.
Кульбабська, Ю. Спроба психоаналітичного підходу до інтерпретації прози Оксани Забужко / Ю. Кульбабська // Мандрівець. – 2005. – № 6. – С. 35-41.
Куява, Ж. Зброя від Оксани Забужко : про кн. "І знов я влізаю в танк..." / Ж. Куява // Українська літературна газета. – 2017. – № 13. – С. 6.
Луцишина, О. "Говорити про вплив на мене Оксани Забужко найлегше..." / О. Луцишина // ЛітАкцент. Альманах. – Київ : Темпора, 2008. – С. 480-485.
Маленко, О. Оксана Забужко. Харківські презентації / О. Маленко // Вивчаємо українську мову та літературу. – 2010. – № 6. – С. 38-39.
Мацобок-Стародуб, Н. Секрети успішної книги від Оксани Забужко / Н. Мацобок-Стародуб // Київська Русь. – 2010. – № 3-4. – С. 209-225.
Новиков, А. Оксана Забужко "Казка про калинову сопілку": феміністично-психологічне підґрунтя злочину / А. Новиков // Вивчаємо українську мову та літературу. – 2016. – № 4-5. – С. 56-59. 
Оксана Забужко відзначила 60-річчя // Українська літературна газета. – 2020. – 25 верес. (№ 19). – С. 3.
Оксану Забужко і Олега Сенцова нагородили французьким Орденом Почесного легіону // Українська літературна газета. – 2023. – № 7 (351). – С. 19.
Павлюк, П. "Мене сестриця з світу згубила..." : фольклорна основа "Казки про калинову сопілку" Оксани Забужко / П. Павлюк // Українська мова та література. – 2007. – Ч. 2-4. – С. 68-70.
Пастух, Б. Секрети гідності від Оксани Забужко / Б. Пастух // Дзвін. – 2010. – № 9. – С. 140-141.
Пшеничний, Є. Про Оксану Забужко, "шизофренічні послання" і моральні орієнтири / Є. Пшеничний // Літературна Україна. – 2012. – 11 жовт. (№ 39). – С. 6-7.
Рижкова, Г. Жанрова природа прозопису Оксани Забужко / Г. Рижкова // Українська література в загальноосвітній школі. – 2008. – № 3. – С. 28-32. 
Тебешевська-Качак, Т. Автобіографізм як принцип нарації та характеротворення у прозі Оксани Забужко / Т. Тебешевська-Качак // Слово і час – 2004. – №2. – С. 39-47.
Турик, І. Оксана Забужко. "Казка про калинову сопілку" як дзеркало стосунків між людьми : позакласне читання / І. Турик // Вивчаємо українську мову та літературу. – 2019. – № 16-18. – С. 75-79.
Шаф, О. Лірика Оксани Забужко: альтернативна культурна версія / О. Шаф // Дивослово. – 2015. – № 6. – С. 47-51. 
Шевельов, Ю. "Це все пишеться на езотеричному рівні..." (Юрій Шевельов-Оксані Забужко) / Ю. Шевельов // Березіль. – 2008. – № 9-10. – С. 62-75.
 
Інтернет-ресурси:
 
 
Підготувала Людмила Савко.

Новини

2025-09-15

Шановні користувачі, до вашої уваги нові надходження до Відділу обслуговування користувачів.

2025-09-15

Шановні користувачі, для вас щоквартальник "Закарпаття на сторінках преси за ІІ кв. 2025 р.".

2025-09-10

Шановні користувачі, до вашої уваги нові надходження до Відділу наукової інформації та бібліоргафії.

2025-09-10

Закарпатська обласна універсальна наукова бібліотека ім. Ф. Потушняка запрошує Вас до участі у науково-практичній конференції «Портрет бібліотек Закарпаття в часі трансформацій», присвяченій 80-річчю Закарпатської ОУНБ ім. Ф. Потушняка, яка відбудеться 29 вересня 2025 р. у онлайн-форматі.

 
footer-logo

"Фокстрот", ліхтар, колись була аптека...
Аж раптом - дві сосни. Бібліотека.

Відділ документів іноземними мовами:

Пн.-Пт.-з 09-19 год Нд.- з 10 до 17 год.
Вихідний день субота. Останній вівторок кожного місяця - санітарний день